Join our bimonthly book club for evenings of spirited literary discussion and connection with likeminded readers. China Books Review editors host sessions in New York City (at Asia Society’s café) and Washington, D.C. (at Calico). We meet five times a year (Jan, Mar, May, Sep, Nov) to discuss the latest literature from or on the Sinophone world, with a focus on translated fiction.

Sign up to join our invite list! Email boyd@chinabooksreview.com with a short bio and your city (no remote/Zoom participation). Spaces for each session are limited, so sign up now to get first dibs on the next book discussion.

Invites will be sent out a month or two before each meeting. Book club members are asked to purchase and read their own copy of the selected book if they are joining. Sessions feature contextual information, breakout group discussions and freewheeling debates, with plenty of time for mingling. Light refreshments are served for the New York club.

Read on to see details for the next session, the book we’ll be talking about, and previous books we’ve discussed.

Next session:

New York — September 11, 2025, 5:30-7pm (Asia Society, 725 Park Avenue, New York, NY 10021)

Washington, D.C. — September 15, 2025, 5:30-7pm (Calico, 50 Blagden Alley NW, Washington, D.C. 20001)

The book:

Women, Seated

Zhang Yueran (tr. Jeremy Tiang)

August 12, 2025

Riverhead Books

At surface, Women, Seated is a crime thriller: a trusted nanny kidnaps the child of a top official. Zhang Yueran’s intrepid storytelling turns this sleek 208-page novel into a greater story of power and prestige in contemporary China, and the pressures that build along the fault lines of hidden pasts. In her What China’s Reading column for China Books Review, Na Zhong wrote that the Chinese original, Swan Hotel (天鹅旅馆), explores the forces that “shape and distort relationships between the haves and have-nots.” The book’s English translation is a happy confluence of three writers, both Zhang and her translator Jeremy Tiang, as well as its acquiring editor, Han Zhang, the New Yorker (and China Books Review) contributor here making her first foray into bringing the latest and greatest in Chinese literature to international audiences for Riverhead. Though streaked with characters’ deceit, Women, Seated tells as true a story about China today as the best reportage. 

Past reads:

Soft Burial

A Novel

Fang Fang (tr. Michael Berry)

March 18, 2025

Columbia University Press

Soft Burial follows the aftermath of the bloody land reform campaign of the late 1940s and early 1950s. The story opens with the mysterious, then-nameless protagonist pulled out of a river in an amnesiac state, near-to-death. As the story unfolds, the protective cocoon of amnesia that her subconscious wove around her begins to give way, revealing glimpses of her previous life and the unspeakable trauma that she suffered. First published in 2016, Soft Burial initially received critical acclaim but attacks from ultra-leftists featuring resurrected Cultural Revolution-era slogans — “Soft Burial is a terrible poisonous weed!” — followed. By 2017, the novel was banned and taken off of bookstore shelves. A strikingly salient examination of the toll of unearthing a long-buried past, the novel is an enjoyable read, too, due to its mellifluous translation.

Taiwan Travelogue

A Novel

Yang Shuang-zi (tr. Lin King)

November 12, 2024

Graywolf Press

Taiwan Travelogue is a novel disguised as a translation of a rediscovered Japanese text. Set in 1938, it follows Japanese novelist Aoyama Chizuko’s trip to Taiwan. Uninterested in banquets thrown by the colonial Japanese government, or its imperial agendas, Chizuko seeks out “the real Taiwan.” Accompanied by a young Taiwanese interpreter, Ō Chizuro (the two names share characters), Chizuko the novelist travels Taiwan — becoming infatuated with the island’s cuisine and her young translator in the process. But Ō Chizuru keeps her distance, what keeps the two apart? In a review published to China Books Review in February, “Found in Translation,” Michelle Kuo wrote, “Myriad questions, at root political, abound in the book.” The book deals with themes of same-sex love, colonialism, gender relations, and the meanings of food culture. Beyond politics, Taiwan Travelogue is a work of mouth-watering prose translated with exquisite delicacy.

Granta #169: China

The Magazine of New Writing

Various

November 12, 2024

Granta

One of many short stories in Granta #169: China, “Hunter” by Shuang Xuetao (tr. Jeremy Tiang) was the focus of our first book club. The story follows the self-described “fifth-rate actor” Lu Dong after a chance encounter with an art house director allows him a chance to salvage his precarious career by playing a contract killer named Dick. Shuang Xuetao, a leading figure in a new generation of writers from China’s northeast known for their realism, earthy language and industrial settings, writes with a taut menace. Tiang’s translation is precise and cool as Dick’s marksmanship. Though not technically set in the northeast, “Hunter” is a fine example of a “Dongbei Renaissance” work, the term for the explosively popular pieces of literature, film and television coming out of China’s former industrial heartland.